Wölfe in der Nacht

translated by: Thomas Brovot

A powerful discovery from Cuba

Cuban writer Ángel Santiesteban unwaveringly speaks up against despotism and repression. His stories are interwoven by his own experiences, their spectrum ranges from fantastical to shockingly real: A figure disappears from its novel to escape censorship; a hungry mob of men set out in the dark of night to steal the meat of dead cows; in the midst of a lively party, a soldier is haunted by the memories of the war in Angola. Santiesteban tells of a different Cuba, far from the postcard idyll and the seemingly light Caribbean lifestyle.

Contact Foreign Rights
Sample Translations
  • Publisher: S. FISCHER
  • Translated by: Thomas Brovot
  • Release: 26.10.2017
  • ISBN: 978-3-10-397308-2
  • 272 Pages
  • Author: Ángel Santiesteban
Wölfe in der Nacht
Ángel Santiesteban Wölfe in der Nacht
Hendrik Rojas
© Hendrik Rojas
Ángel Santiesteban

Ángel Santiesteban, born in 1966 in Havana, is Cuba’s literary conscience. For years, he was the most successful author of his generation and was awarded all renowned literary accolades. After he began writing his regime-critical blog, he was repeatedly threatened and finally sentenced to imprisonment. Thanks to the intervention of German Foreign Minister Steinmeier, he is currently out on probation; however, he is not allowed to publish in Cuba.