»Her poetry reveals Martynova as a wild anarchist« - Ulrich Rüdenauer, Badische Zeitung
Poems are messages in a bottle, Mandelstam and Celan taught us this. This message is song and prayer, protocol and analysis. Ideally, it speaks out what otherwise remains unsaid and marginalised. Olga Martynova works as a lyricist in awareness of the rich heritage left behind by the avant-garde art of the 20th century. At the same time, she does not abandon older traditions and refers, for example, to Dante's Commedia", one of the main sources of European poetry, which arose out of mourning for a woman who had died.
Olga Martynova's poems leave room for grief and war, for questioning and anger, but also for the everyday admiration of the world. Since the late nineties, she had written her prose in German, her poems in Russian. Since the death of her husband, the poet Oleg Yuriev, she no longer writes in Russian.
"Martynova's impressive poetry feels its way beyond the edge of the living." - Frankfurter Allgemeine Zeitung, Christian Metz
"They are poems as delicate as they are tender" - Focus
"heartbreaking and touching" - WDR5 Bücher, Moritz Holler